Muitos estudantes de inglês se confundem com os verbos "cancel" e "annul", que, à primeira vista, parecem significar a mesma coisa. Embora ambos expressem a ideia de interromper ou invalidar algo, existem diferenças importantes em seus usos. "Cancel" geralmente se refere ao cancelamento de algo planejado para o futuro, como uma reunião, um evento ou uma assinatura. Por exemplo: "I cancelled my doctor's appointment because I felt better." (Cancelei minha consulta médica porque me senti melhor.) / "The show was cancelled due to bad weather." (O show foi cancelado devido ao mau tempo.) Já "annul" implica em tornar algo nulo ou sem efeito, como um casamento ou um contrato. A ideia é que o que foi anulado nunca tenha existido legalmente. Observe os exemplos: "Their marriage was annulled after only three months." (O casamento deles foi anulado depois de apenas três meses.) / "The contract was annulled because of a breach of agreement." (O contrato foi anulado por causa de uma violação do acordo.) Happy learning!