Considerar e contemplar, em inglês, são verbos que, muitas vezes, causam confusão para quem está aprendendo a língua. Apesar de ambos envolverem o ato de pensar em algo, existem diferenças sutis mas importantes no seu uso. Considerar (consider) geralmente significa pensar cuidadosamente em algo antes de tomar uma decisão. É um processo mais prático e focado em uma ação futura. Contemplar (contemplate), por outro lado, sugere uma reflexão mais profunda e prolongada, muitas vezes sem uma intenção imediata de ação. É um processo mais introspectivo e contemplativo.
Vamos ver alguns exemplos para ilustrar a diferença:
Aqui, o foco é em uma decisão prática: comprar ou não um novo celular. É uma avaliação mais objetiva, voltada para uma ação.
Neste caso, não há uma ação específica a ser tomada. A ênfase é na reflexão profunda e abstrata sobre um assunto complexo.
Outro exemplo com consider:
E um exemplo com contemplate:
Perceba que, embora ambas as palavras estejam relacionadas a pensar em algo, 'consider' implica uma avaliação com foco em uma escolha ou decisão, enquanto 'contemplate' implica uma meditação mais profunda e prolongada sem necessariamente levar a uma ação imediata.
Happy learning!