Depress vs. Sadden: Qual a Diferença?

As palavras em inglês "depress" e "sadden" são ambas usadas para descrever sentimentos de tristeza, mas elas têm nuances diferentes e não são intercambiáveis. "Depress" implica em um sentimento de tristeza muito mais intenso e prolongado, frequentemente associado a uma condição clínica de depressão. Já "sadden" sugere uma tristeza mais leve e temporária, geralmente causada por um evento específico. Em resumo, "depress" é mais forte e duradouro, enquanto "sadden" é mais suave e passageiro.

Vamos olhar para alguns exemplos para ilustrar a diferença:

  • "The news depressed me deeply." (A notícia me deprimiu profundamente.) Aqui, a tristeza é intensa e provavelmente durará um tempo. A palavra "depress" sugere uma tristeza profunda e abrangente.

  • "The sad movie saddened me." (O filme triste me entristeceu.) Neste caso, a tristeza é causada pelo filme e é esperada que seja temporária. A palavra "sadden" implica uma tristeza mais superficial e passageira.

  • "He's been depressed for months." (Ele está deprimido há meses.) Esta frase indica uma condição de tristeza prolongada, possivelmente clínica.

  • "It saddens me to see so much poverty." (Me entristece ver tanta pobreza.) Aqui, a tristeza é causada pela visão da pobreza, mas não implica necessariamente em uma depressão clínica. É uma reação emocional a uma situação específica.

Observe como o contexto e a duração da tristeza influenciam a escolha entre "depress" e "sadden". A escolha incorreta pode mudar completamente o significado da frase.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations