Easy vs. Simple: Qual a diferença?

Muitos estudantes de inglês se confundem com as palavras "easy" e "simple". Embora ambas indiquem facilidade, elas têm nuances diferentes. "Easy" geralmente se refere a algo que não requer muito esforço ou dificuldade, enquanto "simple" se refere a algo que não é complicado ou complexo, que tem poucas partes. Em outras palavras, algo pode ser fácil de fazer, mas não necessariamente simples, e algo pode ser simples, mas não necessariamente fácil.

Vamos ver alguns exemplos:

  • Easy: This exercise is easy. (Este exercício é fácil.)
  • Simple: The instructions were simple and easy to follow. (As instruções eram simples e fáceis de seguir.)

Observe que, no segundo exemplo, usamos ambas as palavras porque as instruções eram fáceis de entender (easy) e não tinham muitas partes (simple).

Outro exemplo:

  • Easy: It was easy to win the game. (Foi fácil ganhar o jogo.)
  • Simple: The solution to the problem was simple. (A solução para o problema era simples.)

Nesse caso, ganhar o jogo pode ter sido fácil devido à habilidade do jogador, mas a solução do problema era simples por sua natureza direta e sem complexidades.

Mais exemplos para ajudar a fixar a diferença:

  • Easy: That song is easy to sing along to. (Aquela música é fácil de cantar junto.)

  • Simple: He had a simple life with few possessions. (Ele tinha uma vida simples com poucos bens.)

  • Easy: She found it easy to make friends. (Ela achou fácil fazer amigos.)

  • Simple: The design of the chair was simple and elegant. (O design da cadeira era simples e elegante.)

Portanto, preste atenção ao contexto! A melhor maneira de aprender a diferença é praticar e observar como essas palavras são usadas em diferentes frases.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations