Eliminate vs. Remove: Qual a diferença?

Estudantes de inglês frequentemente se confundem com as palavras "eliminate" e "remove". Embora ambas indiquem a ação de tirar algo, existem nuances importantes que as diferenciam. "Eliminate" sugere uma remoção completa e definitiva, muitas vezes de algo indesejado ou prejudicial. Já "remove" implica em tirar algo, mas sem necessariamente implicar em destruição ou exclusão permanente. Podemos pensar assim: "eliminate" é mais forte que "remove".

Vamos ver alguns exemplos:

  • Eliminate:
    • Inglês: "We need to eliminate errors from the code."
    • Português: "Precisamos eliminar os erros do código."
    • Inglês: "The new policy aims to eliminate poverty."
    • Português: "A nova política visa eliminar a pobreza."

Observe que em ambos os casos, há uma intenção de completa remoção. Os erros são corrigidos completamente e a pobreza, idealmente, será erradicada.

  • Remove:
    • Inglês: "Please remove your shoes before entering."
    • Português: "Por favor, tire seus sapatos antes de entrar."
    • Inglês: "Remove the appendix from the document."
    • Português: "Remova o apêndice do documento."

Aqui, a ação é simplesmente tirar algo de um lugar. Os sapatos são tirados, mas não destruídos; o apêndice é retirado, mas o documento permanece intacto.

Em resumo, use "eliminate" quando quiser expressar a remoção completa e definitiva de algo, e "remove" para ações de tirar algo de um lugar sem necessariamente implicar em sua destruição ou exclusão permanente. A escolha da palavra certa depende do contexto e da intensidade da ação.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations