Muitos estudantes de inglês se confundem com as palavras "embarrass" e "humiliate", já que ambas se traduzem para o português como algo próximo de 'envergonhar' ou 'humilhar'. Mas existe uma diferença importante entre elas. "Embarrass" significa causar constrangimento, vergonha leve ou momentânea. Já "humiliate" implica em algo mais profundo e doloroso, uma humilhação pública, uma perda de dignidade e respeito. É uma experiência muito mais intensa e negativa.
Vamos ver alguns exemplos para ficar mais claro:
Embarrass:
Humiliate:
Observe que no primeiro exemplo, a vergonha é passageira e pessoal. No segundo, a humilhação é mais grave, pública e deixa uma marca mais profunda.
Outro exemplo:
Embarrass:
Humiliate:
Em resumo, "embarrass" é um constrangimento menor, enquanto "humiliate" é uma humilhação significativa. A intensidade do sentimento é a principal diferença.
Happy learning!