Muitas vezes, as palavras "fear" e "dread" são usadas de forma intercambiável, mas elas possuem nuances diferentes. "Fear" geralmente se refere a um sentimento de apreensão ou medo de algo específico e imediato, enquanto "dread" implica um medo mais profundo, uma antecipação ansiosa e aterrorizante de algo que pode acontecer no futuro. "Fear" é mais um medo presente, enquanto "dread" é mais uma antecipação aterrorizante.
Vamos ver alguns exemplos:
Note que em "I fear spiders", o medo é de algo concreto e presente. Já em "I dread going to the dentist", o medo é da antecipação de uma experiência desagradável futura. O "dread" geralmente implica uma sensação de pavor mais intenso e prolongado.
Outra diferença sutil está na intensidade. "Dread" normalmente sugere um nível de medo maior que "fear".
Aqui está mais um exemplo para ajudar a diferenciar as palavras:
Compreender essa diferença sutil, mas importante, enriquecerá seu vocabulário em inglês e tornará sua escrita e fala mais precisas. Happy learning!