"Hand" vs. "Give": Qual a diferença?

"Hand" e "give" são verbos em inglês que muitas vezes confundem os estudantes, principalmente no começo do aprendizado. Embora ambos estejam relacionados à ação de passar algo para outra pessoa, eles têm nuances importantes que os diferenciam. "Hand" implica um ato mais direto e físico de entregar algo com a mão, enquanto "give" é um termo mais abrangente, que pode incluir a entrega física, mas também outras formas de dar algo, como doar ou oferecer.

Vamos ver alguns exemplos para ilustrar a diferença:

  • Hand: "Please hand me the book." (Por favor, me entregue o livro.) Neste caso, o foco está no ato físico de passar o livro com a mão.
  • Give: "Please give me your attention." (Por favor, me dê sua atenção.) Aqui, "give" não implica uma entrega física; é uma forma de dar algo abstrato.
  • Hand: "The teacher handed out the tests." (O professor distribuiu as provas.) Novamente, a ação é física, de distribuir algo diretamente.
  • Give: "She gave him a gift." (Ela deu um presente a ele.) A ação pode ser física (entregar o presente), mas a ênfase está no ato de presentear.
  • Hand: "Can you hand me that wrench?" (Você pode me dar aquela chave inglesa?) Um pedido direto e físico de uma ferramenta.
  • Give: "I will give you all my support." (Eu lhe darei todo meu apoio.) "Give" neste contexto indica um oferecimento de algo imaterial.

Observe que, em alguns contextos, os verbos podem ser usados de forma intercambiável, sem grandes alterações de significado. Mas, compreender as sutilezas ajuda a usar o inglês com mais precisão e fluência. A escolha entre "hand" e "give" depende da natureza do que está sendo transferido e do tipo de ação envolvida.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations