Muitas vezes, os alunos de inglês confundem as palavras "hear" e "listen". Embora ambas estejam relacionadas à audição, elas têm significados distintos. "Hear" implica em perceber um som passivamente, enquanto "listen" envolve um esforço consciente para prestar atenção a um som específico. Em outras palavras, você ouve (hear) sons ao seu redor, mesmo sem querer, mas você escuta (listen) ativamente, focando sua atenção.
Vamos ver alguns exemplos para deixar mais claro:
"I heard a bird singing." (Eu ouvi um pássaro cantando.) Neste caso, o som do pássaro chegou aos ouvidos do falante, sem que ele estivesse necessariamente prestando atenção.
"I listened to the teacher carefully." (Eu escutei o professor atentamente.) Aqui, o falante fez um esforço consciente para prestar atenção ao que o professor estava dizendo. A atenção foi direcionada.
"I can hear the rain." (Eu consigo ouvir a chuva.) A chuva está fazendo barulho e o falante está percebendo o som, mas não necessariamente se concentrando nele.
"Listen! There's someone at the door." (Escuta! Tem alguém na porta.) Este é um pedido para prestar atenção a um som específico.
"Did you hear what she said?" (Você ouviu o que ela disse?) Aqui a pergunta sugere uma percepção passiva do som, independente de atenção.
"I'm listening to my favorite song." (Estou escutando a minha música favorita.) Nesse caso, há uma escolha consciente de prestar atenção à música.
Outro ponto importante é que "listen" normalmente é usado com "to", indicando o objeto da audição: "listen to music," "listen to the news," etc. "Hear," por sua vez, não utiliza essa preposição.
Happy learning!