Muitos estudantes de inglês se confundem com as palavras "hungry" e "starving", já que ambas se traduzem para “faminto” em português. Apesar dessa similaridade, existe uma diferença importante de intensidade. "Hungry" significa simplesmente ter fome, uma sensação comum e geralmente fácil de resolver com uma refeição. Já "starving" indica um nível de fome muito mais intenso, representando uma necessidade urgente de alimento, quase como uma situação de privação. É uma palavra mais dramática e geralmente não é usada para descrever a fome cotidiana.
Veja alguns exemplos:
Observe que o uso de “starving” em situações cotidianas pode soar exagerado e até mesmo irônico. É melhor usar “húngry” para descrever a fome do dia a dia. Reserve “starving” para situações de fome extrema e prolongada.
Happy learning!