"Infect" e "contaminate" são verbos em inglês que, muitas vezes, causam confusão para quem está aprendendo o idioma. Embora ambos se refiram à introdução de algo prejudicial, eles têm nuances diferentes. "Infect" geralmente implica na introdução de um agente biológico, como um vírus ou bactéria, causando uma doença. Já "contaminate" se refere à contaminação de algo com uma substância nociva, que pode ser biológica, mas também química, radioativa ou até mesmo algo indesejado, sem necessariamente causar doença.
Vamos ilustrar com alguns exemplos:
Infect: "The virus infected many people in the city." (O vírus infectou muitas pessoas na cidade.) Aqui, o foco é na propagação de uma doença causada por um agente biológico (o vírus).
Contaminate: "The factory waste contaminated the river." (Os resíduos da fábrica contaminaram o rio.) Neste caso, a água do rio foi poluída por uma substância nociva, que não necessariamente causa uma doença específica, mas sim a sua poluição.
Outro exemplo para "infect": "The cut on my hand became infected." (O corte na minha mão infectou.) Aqui, a infecção é uma consequência da entrada de bactérias na ferida.
Mais um exemplo para "contaminate": "The food was contaminated with bacteria." (A comida estava contaminada com bactérias.) Note que, embora bactérias sejam um agente biológico, o foco aqui não é necessariamente em causar uma doença específica, mas sim na presença indesejada e potencialmente prejudicial das bactérias na comida. A pessoa que comer a comida pode, ou não, ficar doente.
A diferença crucial reside na natureza do agente prejudicial e no resultado. "Infect" implica geralmente doença ou deterioração causada por um agente biológico patogênico, enquanto "contaminate" sugere a presença de uma substância nociva, independente de causar uma doença específica. O contexto é chave para entender qual verbo usar.
Happy learning!