Lonely vs. Solitary: Qual a Diferença?

Muitas vezes, as palavras em inglês "lonely" e "solitary" são usadas de forma intercambiável, mas elas carregam conotações diferentes. "Lonely" implica uma sensação de tristeza e solidão por falta de companhia, enquanto "solitary" simplesmente descreve o estado de estar sozinho, sem necessariamente implicar uma conotação negativa. Alguém pode ser "solitary" por escolha, apreciando a sua própria companhia, enquanto alguém que se sente "lonely" deseja a companhia dos outros.

Observe os exemplos:

  • Lonely:

    • Inglês: "I felt lonely after my friends moved away."
    • Português: "Eu me senti sozinho(a) depois que meus amigos se mudaram."
    • Inglês: "She was lonely and missed her family."
    • Português: "Ela estava sozinha e sentia saudade da sua família."
  • Solitary:

    • Inglês: "He enjoyed a solitary walk in the woods."
    • Português: "Ele desfrutou de uma caminhada solitária na floresta."
    • Inglês: "The lighthouse keeper lived a solitary life."
    • Português: "O faroleiro vivia uma vida solitária."

Note como em frases com "solitary", a ênfase está no estado de estar sozinho, sem necessariamente haver tristeza ou desejo de companhia. Já em frases com "lonely", a tristeza e a falta de companhia são elementos centrais.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations