Mistake vs. Error: Qual a diferença?

Estudando inglês, você já se deparou com as palavras "mistake" e "error"? Apesar de, muitas vezes, serem usadas de forma intercambiável, existe uma diferença sutil entre elas. Em geral, "mistake" se refere a um erro cometido por descuido, falta de atenção ou julgamento ruim, enquanto "error" indica um erro mais sistemático ou um desvio de um padrão ou norma esperada. Pense em "mistake" como um erro humano, e em "error" como um erro que pode ser até mesmo de um sistema ou algo que foge de um padrão.

Vamos ver alguns exemplos para deixar mais claro:

Mistake:

  • Exemplo em inglês: I made a mistake in my calculations.
  • Tradução: Eu cometi um erro nos meus cálculos.

Neste caso, o erro foi resultado de um cálculo incorreto, talvez por falta de atenção.

  • Exemplo em inglês: It was a mistake to trust him.
  • Tradução: Foi um erro confiar nele.

Aqui, a "mistake" indica um erro de julgamento.

Error:

  • Exemplo em inglês: There was an error in the system.
  • Tradução: Houve um erro no sistema.

Esse exemplo indica um erro no funcionamento do sistema, algo fora do seu funcionamento esperado.

  • Exemplo em inglês: The error message was unclear.
  • Tradução: A mensagem de erro estava pouco clara.

Neste caso, o erro é uma falha na comunicação do sistema.

Observe que, apesar da diferença sutil, em muitos contextos, o uso de uma ou outra palavra não alterará significativamente o significado da frase. Contudo, entender essa distinção permitirá que você utilize o vocabulário de forma mais precisa e expressiva.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations