Overall vs. General: Qual a Diferença?

As palavras em inglês "overall" e "general" são frequentemente usadas para descrever algo de forma ampla, mas elas têm nuances diferentes. "Overall" geralmente se refere a uma avaliação completa ou um resumo geral de algo, considerando todos os aspectos. Já "general" indica algo que é comum, típico ou aplicável a uma ampla gama de situações ou coisas, sem entrar em detalhes específicos. A principal diferença reside no foco: "overall" enfatiza a avaliação final, enquanto "general" enfatiza a abrangência.

Vamos ver alguns exemplos para clarear a diferença:

Overall:

  • Inglês: The overall impression of the movie was positive.

  • Português: A impressão geral do filme foi positiva. (Aqui, "overall" indica a avaliação final após considerar todos os aspectos do filme).

  • Inglês: Overall, the project was a success.

  • Português: No geral, o projeto foi um sucesso. (Novamente, é uma avaliação abrangente do projeto como um todo).

General:

  • Inglês: He gave a general overview of the topic.

  • Português: Ele deu uma visão geral do assunto. (Aqui, "general" indica uma descrição ampla e não detalhada).

  • Inglês: The general opinion is that the new law is unfair.

  • Português: A opinião geral é que a nova lei é injusta. ("General" aqui descreve uma opinião comum, sem especificar cada opinião individual).

  • Inglês: This is a general rule, but there are exceptions.

  • Português: Esta é uma regra geral, mas existem exceções. ("General" indica uma regra amplamente aplicável, embora não universal).

Note que, enquanto "overall" pode ser usado no início de uma frase para introduzir uma avaliação geral, "general" é usado de forma mais descritiva, podendo aparecer em diferentes partes da frase.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations