Real vs. Actual: Qual a Diferença?

As palavras 'real' e 'actual' em inglês são frequentemente confundidas, mas existem nuances importantes entre elas. 'Real' geralmente se refere à autenticidade ou existência de algo, enquanto 'actual' se refere à algo que é corrente ou presente. 'Real' pode também significar 'verdadeiro' em contraste com algo falso ou imaginário. 'Actual', por outro lado, enfatiza o que é o caso no momento.

Vejamos alguns exemplos para ilustrar a diferença:

  • Real:

    • Inglês: "Is that a real diamond?"
    • Português: "Isso é um diamante de verdade?"
    • Inglês: "He's a real friend."
    • Português: "Ele é um amigo de verdade."
  • Actual:

    • Inglês: "What's your actual name?"
    • Português: "Qual é o seu nome verdadeiro/real?" (Note que em Português, 'real' ou 'verdadeiro' podem ser usados aqui)
    • Inglês: "The actual situation is quite different."
    • Português: "A situação atual é bem diferente."
    • Inglês: "The actual cost was higher than expected."
    • Português: "O custo real foi maior do que o esperado."

Note que em alguns casos, as palavras podem ser quase intercambiáveis, mas o uso correto depende do contexto e da nuance que se deseja expressar.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations