Reliable vs. Trustworthy: Qual a Diferença?

Você está aprendendo inglês e se deparou com as palavras "reliable" e "trustworthy"? Parece que ambas significam algo como "confiável", mas existe uma sutil diferença entre elas. "Reliable" se refere à confiabilidade de algo em termos de desempenho ou funcionamento consistente. Já "trustworthy" se refere à confiabilidade de uma pessoa, à sua honestidade e integridade. Em resumo, você pode confiar em um carro confiável ("reliable"), mas você confia em um amigo digno de confiança ("trustworthy").

Vamos ver alguns exemplos:

  • Reliable:

    • Inglês: "My car is reliable; it never breaks down."
    • Português: "Meu carro é confiável; ele nunca quebra."
    • Inglês: "That's a reliable source of information."
    • Português: "Essa é uma fonte de informação confiável."
  • Trustworthy:

    • Inglês: "She's a trustworthy friend; you can always count on her."
    • Português: "Ela é uma amiga digna de confiança; você sempre pode contar com ela."
    • Inglês: "He's a trustworthy person; he always keeps his promises."
    • Português: "Ele é uma pessoa digna de confiança; ele sempre cumpre suas promessas."

Observe que, enquanto um carro pode ser "reliable", ele não pode ser "trustworthy". Da mesma forma, uma pessoa pode ser "trustworthy", mas um objeto, como um carro, normalmente não é descrito como "reliable" para expressar características pessoais.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations