Spoil vs. Ruin: Qual a diferença?

As palavras em inglês "spoil" e "ruin" são frequentemente usadas para descrever algo que foi danificado ou destruído, mas existem diferenças sutis em seus significados e uso. "Spoil" geralmente implica em estragar algo, tornando-o menos agradável ou menos valioso, enquanto "ruin" sugere uma destruição completa e irreparável. "Spoil" é frequentemente usado para coisas mais pequenas, enquanto "ruin" geralmente se refere a algo maior e mais significativo.

Vamos ver alguns exemplos para clarificar:

  • Spoil: "The rain spoiled our picnic." (A chuva estragou nosso piquenique.) Neste exemplo, o piquenique ainda pode ser parcialmente aproveitado, mas não é tão agradável quanto seria sem a chuva.

  • Spoil: "Don't spoil the surprise!" (Não estrague a surpresa!) Aqui, "spoil" significa revelar algo que deveria ser secreto, prejudicando a experiência.

  • Ruin: "The earthquake ruined the city." (O terremoto arruinou a cidade.) Aqui, a cidade sofreu danos tão severos que é difícil imaginar sua recuperação completa. A destruição é extensa e quase total.

  • Ruin: "His gambling ruined his life." (Seus jogos de azar arruinaram sua vida.) Este exemplo mostra como "ruin" pode descrever uma destruição completa de algo importante, como uma carreira, um relacionamento ou, neste caso, uma vida inteira.

Observe que, apesar das diferenças, em alguns contextos, as palavras podem ser usadas de forma intercambiável, mas geralmente com uma ligeira mudança de nuance. Por exemplo, "He spoiled his chances of winning" (Ele estragou suas chances de ganhar) poderia ser expresso como "He ruined his chances of winning" (Ele arruinou suas chances de ganhar), com a segunda opção sugerindo uma destruição mais completa de suas possibilidades.

A escolha entre "spoil" e "ruin" depende do grau de dano ou destruição que você quer descrever. Pense no tamanho e na severidade da consequência antes de escolher a palavra certa.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations