"Stick" e "adhere" são verbos em inglês que, à primeira vista, podem parecer sinônimos, mas possuem nuances de significado que os diferenciam. "Stick" geralmente implica uma fixação física, muitas vezes temporária e informal, enquanto "adhere" sugere uma fixação mais firme, permanente e, muitas vezes, a um conjunto de regras ou princípios. "Stick" também pode ser usado como um substantivo, significando um pedaço de madeira, enquanto "adhere" só funciona como verbo.
Vamos ver alguns exemplos para ilustrar a diferença:
Stick: "The poster stuck to the wall." (O pôster grudou na parede.) Aqui, a fixação é provavelmente temporária, talvez com um pouco de cola ou fita adesiva. Compare com: "I stuck the stamp on the envelope." (Colei o selo no envelope.) Novamente, uma ação simples e temporária.
Adhere: "The glue adheres strongly to the wood." (A cola adere fortemente à madeira.) Note a ênfase na força e na permanência da ligação. Outro exemplo: "We must adhere to the company's rules." (Devemos aderir às regras da empresa.) Neste caso, "adhere" se refere a seguir regras ou princípios, não a uma fixação física.
Vamos analisar mais alguns exemplos, mostrando a versatilidade de "stick", que pode significar também "ficar preso", "persistir" ou "aderir a" (no sentido de seguir algo):
Observe que "adhere" não tem essas conotações. Ele se concentra principalmente na fixação firme, seja física ou abstrata (a princípios, regras etc.).
Happy learning!