Stick vs. Adhere: Qual a Diferença?

"Stick" e "adhere" são verbos em inglês que, à primeira vista, podem parecer sinônimos, mas possuem nuances de significado que os diferenciam. "Stick" geralmente implica uma fixação física, muitas vezes temporária e informal, enquanto "adhere" sugere uma fixação mais firme, permanente e, muitas vezes, a um conjunto de regras ou princípios. "Stick" também pode ser usado como um substantivo, significando um pedaço de madeira, enquanto "adhere" só funciona como verbo.

Vamos ver alguns exemplos para ilustrar a diferença:

  • Stick: "The poster stuck to the wall." (O pôster grudou na parede.) Aqui, a fixação é provavelmente temporária, talvez com um pouco de cola ou fita adesiva. Compare com: "I stuck the stamp on the envelope." (Colei o selo no envelope.) Novamente, uma ação simples e temporária.

  • Adhere: "The glue adheres strongly to the wood." (A cola adere fortemente à madeira.) Note a ênfase na força e na permanência da ligação. Outro exemplo: "We must adhere to the company's rules." (Devemos aderir às regras da empresa.) Neste caso, "adhere" se refere a seguir regras ou princípios, não a uma fixação física.

Vamos analisar mais alguns exemplos, mostrando a versatilidade de "stick", que pode significar também "ficar preso", "persistir" ou "aderir a" (no sentido de seguir algo):

  • Stick (ficar preso): "My sweater stuck to the zipper." (Meu suéter ficou preso no zíper.)
  • Stick (persistir): "He stuck to his decision." (Ele persistiu em sua decisão.)
  • Stick (aderir a - sentido de seguir): "I'll stick to my training plan." (Eu vou me manter no meu plano de treino.)

Observe que "adhere" não tem essas conotações. Ele se concentra principalmente na fixação firme, seja física ou abstrata (a princípios, regras etc.).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations