Surround vs. Encircle: Qual a Diferença?

As palavras em inglês "surround" e "encircle" são frequentemente usadas para descrever algo que cerca algo ou alguém, mas existem diferenças sutis em seu significado e uso. "Surround" implica uma circunferência completa, mas pode incluir uma área maior e menos precisa. Já "encircle" sugere um círculo mais definido e completo, muitas vezes envolvendo algo específico de forma mais fechada. Em resumo, "surround" pode ser mais amplo e menos preciso, enquanto "encircle" implica maior precisão e um contorno mais fechado.

Vamos olhar para alguns exemplos para clarificar a diferença:

  • Surround: "The mountains surrounded the valley." (As montanhas cercavam o vale.) Aqui, as montanhas criam uma barreira em torno do vale, mas não necessariamente formam um círculo perfeito.
  • Encircle: "The children encircled the maypole, singing and dancing." (As crianças cercaram a mastro de maio, cantando e dançando.) Neste caso, as crianças formam um círculo visivelmente mais preciso em torno do mastro.

Outro exemplo:

  • Surround: "The police surrounded the building." (A polícia cercou o prédio.) A polícia pode estar em volta do prédio, mas não necessariamente formando um círculo perfeito. Pode haver lacunas.
  • Encircle: "The ring encircles her finger." (O anel circunda o seu dedo.) O anel, por sua natureza, forma um círculo fechado e preciso em torno do dedo.

Observe como "surround" pode ser usado para descrever algo que está ao redor de algo maior, enquanto "encircle" implica um círculo mais preciso e geralmente envolvendo um objeto específico. A escolha entre as duas palavras depende do contexto e do nível de precisão que você quer transmitir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations