As palavras inglesas "true" e "accurate" são frequentemente confundidas, mas elas têm significados distintos. "True" se refere à veracidade de algo, à sua correspondência com a realidade ou a verdade objetiva. Já "accurate" se refere à precisão, à atenção aos detalhes e à proximidade com um valor ou medida correta. Em resumo, algo pode ser preciso ("accurate"), mas não necessariamente verdadeiro ("true"), e vice-versa.
Vamos ver alguns exemplos para deixar mais claro:
-
Exemplo 1:
- Inglês: "His statement was true, but not entirely accurate."
- Português: "A declaração dele era verdadeira, mas não totalmente precisa."
Neste exemplo, a declaração refletia a verdade, mas pode ter deixado de fora alguns detalhes importantes, tornando-a imprecisa.
-
Exemplo 2:
- Inglês: "The clock is accurate, but it's not showing the true time because it hasn't been set correctly."
- Português: "O relógio é preciso, mas não está mostrando a hora certa porque não foi configurado corretamente."
Aqui, o relógio mede o tempo com precisão, mas, como não está configurado corretamente, não mostra a hora verdadeira.
-
Exemplo 3:
- Inglês: "The map is accurate, showing the true location of the landmarks."
- Português: "O mapa é preciso, mostrando a verdadeira localização dos pontos de referência."
Neste caso, o mapa é tanto preciso quanto verdadeiro.
Entender a sutil diferença entre "true" e "accurate" enriquecerá seu vocabulário e sua compreensão da língua inglesa. Lembre-se de que o contexto é fundamental para escolher a palavra correta.
Happy learning!