Abhor vs. Detest: Care e diferența?

Cuvintele englezești "abhor" și "detest" sunt adesea folosite interschimbabil, dar există diferențe subtile între ele. În general, "abhor" exprimă o aversiune mult mai puternică și mai profundă decât "detest." "Abhor" implică o repulsie aproape fizică, o dezgustare profundă și o dorință intensă de a evita ceva. "Detest", pe de altă parte, indică o neplăcere puternică, dar poate fi mai puțin intensă și mai rațională decât "abhor."

Iată câteva exemple:

  • Abhor: "I abhor violence." (Urăsc violența.) Aici, vorbitorul exprimă o repulsie profundă față de violență.
  • Detest: "I detest spinach." (Detest spanacul.) Aici, vorbitorul exprimă o neplăcere puternică, dar nu neapărat o repulsie fizică față de spanac.

Diferența se poate observa și în următoarele exemple:

  • Abhor: "She abhors the thought of betrayal." (Ea urăște cu groază gândul la trădare.) Aceasta exprimă o teamă și o respingere profundă.
  • Detest: "He detests early mornings." (El detestă diminețile devreme.) Aceasta exprimă o neplăcere, dar nu o teamă sau o respingere intensă.

În esență, "abhor" este folosit pentru lucruri care provoacă un sentiment de dezgust sau respingere profundă, pe când "detest" este folosit pentru lucruri care pur și simplu nu ne plac.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations