Mulți elevi care învață engleza se confruntă cu o mică dilemă atunci când vine vorba de cuvintele "abroad" și "overseas". Deși ambele se referă la locuri din afara țării de origine, există o nuanță subtilă de diferență. În general, "abroad" este mai general și se referă la orice loc din străinătate, indiferent de mijlocul de transport folosit pentru a ajunge acolo. "Overseas", pe de altă parte, sugerează că călătoria implică traversarea unei mări sau a unui ocean.
Să vedem câteva exemple pentru a clarifica lucrurile:
"I'm going abroad this summer." - "Mă duc în străinătate vara aceasta." Aici, nu se specifică destinația sau modul de transport. S-ar putea să merg cu avionul, cu trenul, cu mașina, sau chiar cu barca, dar important este că plec din țară.
"My family emigrated overseas many years ago." - "Familia mea a emigrat peste ocean în urmă cu mulți ani." În acest caz, "overseas" subliniază traversarea mării ca parte a experienței emigrării.
"She travels abroad frequently for her job." - "Ea călătorește des în străinătate pentru jobul ei." Din nou, "abroad" este folosit într-un context general, fără a specifica modul de transport.
"He sent a package overseas to his son." - "A trimis un colet peste ocean fiului său." Aici, "overseas" accentuează faptul că coletul a fost trimis peste mare.
Un alt aspect important este că "overseas" poate fi folosit și ca adjectiv, descriind lucruri legate de țări de peste ocean: "overseas territories" (teritorii de peste mări), "overseas investment" (investiții în străinătate). "Abroad" este folosit doar ca adverb.
Utilizarea corectă a acestor cuvinte depinde de context. Dacă nu ești sigur, "abroad" este adesea o alegere sigură, dar utilizarea lui "overseas" este mai potrivită atunci când vrei să subliniezi călătoria peste mare.
Happy learning!