Allow vs. Permit: Care e Diferența?

Cuvintele englezești "allow" și "permit" sunt adesea folosite interschimbabil, dar există diferențe subtile între ele. În general, "allow" este mai informal și sugerează o permisiune mai relaxată, în timp ce "permit" este mai formal și implică o permisiune mai oficială, uneori chiar dată în scris. "Allow" este mai frecvent utilizat în vorbirea de zi cu zi, în timp ce "permit" se regăsește mai des în contexte formale, precum documente legale sau regulamente.

Iată câteva exemple care ilustrează diferența:

  • Allow: "My parents allow me to go to parties." (Părinții mei îmi permit să merg la petreceri.) Aici, permisiunea este mai degrabă implicită, o înțelegere între părinți și copil.

  • Permit: "The law permits smoking only in designated areas." (Legea permite fumatul doar în zonele desemnate.) Aici, permisiunea este specificată explicit de lege, fiind o regulă formală.

  • Allow: "This software allows you to edit videos." (Acest software îți permite să editezi videoclipuri.) Se referă la o funcționalitate a software-ului.

  • Permit: "A building permit is required before starting construction." (Un permis de construcție este necesar înainte de începerea construcției.) Se referă la un document oficial.

Diferența nu este întotdeauna clară, dar observând contextul, se poate distinge sensul. În general, dacă nu ești sigur, "allow" este o alegere mai sigură în majoritatea situațiilor informale.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations