Amaze vs Astound: Decoded for Teens

Ce diferență e între "amaze" și "astound"? Ambele verbe exprimă uimire, dar există nuanțe importante. "To amaze" sugerează o uimire plăcută, adesea legată de ceva impresionant, spectaculos, sau ingenios. Pe de altă parte, "to astound" indică o uimire mai profundă, uneori chiar șocantă, cauzată de ceva neașteptat și extraordinar. Gândește-te la asta ca la o diferență de intensitate.

Exemple:

  • Amaze: "The magician amazed the audience with his incredible tricks." (Magicianul i-a uimit pe spectatori cu trucurile lui incredibile.) Aici, uimirea este pozitivă, legată de abilitatea magicianului.
  • Astound: "The news of her sudden death astounded everyone." (Vestea morții ei subite i-a uimit pe toți.) Aici, uimirea este legată de un eveniment tragic și neașteptat.

Iată alte exemple care să-ți clarifice diferența:

  • "The beauty of the landscape amazed me." (Frumoasea peisajului m-a uimit.)
  • "The scientist's discovery astounded the scientific community." (Descoperirea omului de știință a uimit comunitatea științifică.)

Observați cum "amaze" este folosit pentru ceva plăcut sau impresionant, în timp ce "astound" descrie ceva care este de-a dreptul șocant sau incredibil de surprinzător. Alegerea dintre cele două verbe depinde de context și de intensitatea uimirii pe care vrei să o exprimi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations