Annoy vs Irritate: Care e diferența?

Cuvintele englezești "annoy" și "irritate" sunt adesea folosite interschimbabil, dar există diferențe subtile între ele. În general, "annoy" sugerează o supărare minoră, o neplăcere ușoară, în timp ce "irritate" implică o iritare mai puternică, o senzație de frustrare. "Annoy" este mai puțin intens decât "irritate".

De exemplu:

  • Annoy: "The buzzing sound annoyed me." ("Sunetul zumzăitor m-a enervat." ) Aceasta descrie o neplăcere ușoară cauzată de un sunet.
  • Irritate: "His constant interruptions irritated me." ("Întreruperile lui constante m-au iritat." ) Aceasta descrie o frustrare mai mare cauzată de comportamentul cuiva.

Iată încă câteva exemple:

  • Annoy: "The slow internet connection annoyed me." ("Conexiunea lentă la internet m-a enervat.")
  • Irritate: "Her lack of consideration irritated me." ("Lipsa ei de considerație m-a iritat.")

Observați cum "annoy" este folosit pentru lucruri minore, ușor de tolerat, în timp ce "irritate" este folosit pentru situații mai frustrante, care pot provoca o reacție mai puternică. Diferența este nuanțată, dar cu practica veți învăța să le distingeți.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations