Attempt vs. Try: Două verbe englezești, două nuanțe diferite

Mulți elevi de engleză se confruntă cu dificultăți în a distinge între verbele „attempt” și „try”. Deși ambele sugerează efortul de a face ceva, există o diferență subtilă, dar importantă, în semnificația lor. „Try” este un verb mai general, sugerând o încercare, un efort, indiferent de rezultat. „Attempt”, pe de altă parte, implică o încercare mai formală, mai deliberată, și adesea sugerează o sarcină dificilă sau ambițioasă.

Să analizăm câteva exemple:

  • Try: "I tried to open the door, but it was locked." (Am încercat să deschid ușa, dar era încuiată.) Aici, „try” indică o simplă încercare, fără a garanta succesul.
  • Attempt: "She attempted to climb Mount Everest, but had to turn back due to bad weather." (Ea a încercat să escaladeze Muntele Everest, dar a trebuit să se întoarcă din cauza vremii nefavorabile.) În acest caz, „attempt” sugerează o încercare mai serioasă, mai ambițioasă, cu o planificare anterioară.

O altă diferență importantă este frecvența utilizării. „Try” este mult mai comun și se folosește în contexte cotidiene, în timp ce „attempt” este mai formal și apare mai rar în conversațiile de zi cu zi.

Iată încă câteva exemple pentru a clarifica diferența:

  • Try: "I'll try to finish my homework before dinner." (Voi încerca să-mi termin temele înainte de cină.)

  • Attempt: "He attempted a daring escape from prison." (El a încercat o evadare îndrăzneață din închisoare.)

  • Try: "Try this new recipe; it's delicious!" (Încearcă această rețetă nouă; este delicioasă!)

  • Attempt: "The thieves attempted to break into the bank, but failed." (Hoții au încercat să spargă banca, dar au eșuat.)

Observați cum „attempt” este adesea urmat de cuvinte care sugerează dificultate sau risc, în timp ce „try” este folosit într-un spectru mai larg de situații.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations