Aware vs. Conscious: Două cuvinte, două nuanțe diferite

În limba engleză, cuvintele "aware" și "conscious" sunt adesea confundate, dar există o diferență subtilă, dar importantă între ele. "Aware" se referă la o cunoaștere pasivă, la faptul că percepi ceva prin simțuri sau prin informații primite. "Conscious," pe de altă parte, implică o conștientizare activă, un nivel mai înalt de înțelegere și reflexie asupra propriei persoane și a mediului înconjurător. Este vorba despre a fi conștient de, în timp ce "aware" este mai degrabă o conștientizare a.

Să analizăm câteva exemple pentru a clarifica diferența:

  • Aware: "I was aware of the danger." (Eram conștient de pericol.) Aici, vorbitorul percepe pericolul, dar nu neapărat că reflectă asupra lui.

  • Conscious: "He was conscious of his own shortcomings." (Era conștient de propriile lui defecte.) În acest caz, vorbitorul nu doar percepe defectele, ci le analizează și le înțelege.

Un alt exemplu:

  • Aware: "She was aware that someone was watching her." (Și-a dat seama că cineva o urmărea.) O simțire pasivă, o observație.

  • Conscious: "He made a conscious decision to quit smoking." (A luat o decizie conștientă să renunțe la fumat.) Aici, este vorba de o decizie luată după o reflecție, o alegere deliberată.

Diferența poate fi subtilă, dar este importantă pentru a folosi corect aceste cuvinte. "Conscious" implică un nivel mai profund de înțelegere și conștientizare decât "aware". Gândește-te la "aware" ca fiind o simplă percepție, iar la "conscious" ca fiind o percepție însoțită de reflecție și înțelegere. Un alt mod de a privi este că "conscious" include adesea "aware," dar invers nu este neapărat adevărat.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations