Clarify vs. Explain: Decodarea a Doua Verbe Engleze

De multe ori, cuvintele "clarify" si "explain" sunt folosite interschimbabil, dar exista diferente subtile intre ele. "Explain" inseamna a face ceva inteligibil, a da o explicatie detaliata. "Clarify", pe de alta parte, inseamna a face ceva mai clar, a elimina confuzia. "Explain" se concentreaza pe a face intelesul initial al unui subiect clar, in timp ce "clarify" se concentreaza pe a face mai usor de inteles ceva ce este deja partial inteles, dar nu complet.

Sa luam cateva exemple:

  • Explain:

    • Engleza: "Please explain the theory of relativity."
    • Romana: "Te rog, explica teoria relativitatii."
  • Clarify:

    • Engleza: "Can you clarify your statement about the meeting?"
    • Romana: "Poti sa-ti clarifici afirmatia despre intalnire?"

In primul exemplu, cerem o explicatie completa a unui subiect complex. In al doilea exemplu, dorim sa eliminam o neclaritate intr-o declaratie deja facuta.

  • Explain:

    • Engleza: "The teacher explained the grammar rules to the students."
    • Romana: "Invatatoarea le-a explicat elevilor regulile gramaticale."
  • Clarify:

    • Engleza: "Let me clarify the instructions. You need to mix all the ingredients before adding water."
    • Romana: "Permiteti-mi sa clarific instructiunile. Trebuie sa amesteci toate ingredientele inainte de a adauga apa."

Observam ca "explain" introduce un subiect nou, in timp ce "clarify" lamurifica un subiect deja introdus, eliminand ambiguitatile. Aceste nuante subtile fac diferenta intre cele doua verbe. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations