Clean vs. Spotless: Diferența dintre două adjective englezești

Ambele cuvinte, clean și spotless, se traduc în română prin „curat”, dar există o diferență subtilă, dar importantă, între ele. Clean înseamnă pur și simplu lipsit de murdărie, în timp ce spotless sugerează un nivel de curățenie mult mai înalt, impecabil, fără niciun defect sau pată. Cu alte cuvinte, ceva poate fi clean, dar nu neapărat spotless.

Să luăm câteva exemple:

  • "My room is clean." (Camera mea este curată.) Aceasta înseamnă că camera este ordonată și nu este murdară, dar ar putea avea mici imperfecțiuni.

  • "My room is spotless." (Camera mea este impecabilă.) Aceasta implică un nivel de curățenie mult mai ridicat. Nu există nici măcar o pată de praf sau o urmă de murdărie.

Alt exemplu:

  • "I wiped the table clean." (Am șters masa până a devenit curată.) Aceasta sugerează că masa a fost curățată suficient pentru a îndepărta murdăria evidentă.

  • "I polished the table until it was spotless." (Am lustruit masa până a devenit impecabilă.) Aceasta implică o curățenie mult mai amănunțită, cu un rezultat perfect.

Diferența se poate observa și în contextul unor obiecte diferite:

  • "He wore a clean shirt." (El purta o cămașă curată.) Cămașa este curată, dar ar putea avea mici cute sau imperfecțiuni.

  • "He wore a spotless white shirt." (El purta o cămașă albă impecabilă.) Aceasta sugerează o cămașă impecabilă, fără nici o pată sau imperfecțiune.

Așadar, în timp ce clean este un termen general pentru absența murdăriei, spotless implică un nivel superior de curățenie, fără niciun defect vizibil. Alegerea cuvântului potrivit depinde de gradul de curățenie pe care vrei să-l descrii.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations