Mulți dintre voi, când învățați engleza, vă confruntați cu cuvinte care par sinonime, dar au nuanțe diferite de sens. Astăzi, ne vom uita la două astfel de cuvinte: "clear" și "obvious". Deși ambele sugerează o lipsă de ambiguitate sau confuzie, ele se aplică în contexte ușor diferite.
"Clear" se referă la ceva ușor de înțeles sau de văzut. Poate descrie o explicație simplă, o imagine clară sau un sunet distinct. De exemplu:
"Obvious", pe de altă parte, se referă la ceva evident, ușor de observat, care sare în ochi. Subliniază caracterul evident al unei situații sau al unui fapt. De exemplu:
Diferența cheie este că "clear" se concentrează pe lipsa confuziei, pe simplitate, în timp ce "obvious" se concentrează pe evidența și caracterul ușor de perceput al unui lucru. "Clear" se poate aplica la lucruri care necesită o anumită atenție pentru a fi înțelese, dar sunt în final ușor de asimilat, în timp ce "obvious" se referă la lucruri care sunt imediat evidente și care nu necesită un efort de înțelegere.
Să luăm un alt exemplu: "The solution to the problem was clear after I read the instructions." (Soluția la problemă a fost clară după ce am citit instrucțiunile.) Aici, "clear" subliniază simplitatea soluției odată ce instrucțiunile au fost înțelese. În schimb: "It was obvious he hadn't studied for the exam." (Era evident că nu învățase pentru examen.) Aici, "obvious" scoate în evidență caracterul evident al lipsei de pregătire, observat din lipsa de cunoștințe a elevului. Happy learning!