Cuvintele englezești "extend" și "lengthen" sunt adesea confundate, deoarece ambele se referă la creșterea lungimii ceva. Însă, există o diferență subtilă, dar importantă, între ele. "Lengthen" se referă strict la creșterea lungimii fizice a ceva, în timp ce "extend" are un sens mai larg, putând indica și extinderea în timp, spațiu sau chiar în sens figurat.
Să analizăm câteva exemple pentru a clarifica această diferență:
Lengthen:
English: We need to lengthen the dress; it's too short.
Romanian: Trebuie să lungim rochia; este prea scurtă.
English: The road has been lengthened to accommodate the growing traffic.
Romanian: Drumul a fost prelungit pentru a face față traficului în creștere.
Aici, "lengthen" se referă în mod clar la creșterea lungimii fizice a rochiei și a drumului.
Extend:
English: We're going to extend our stay in the mountains for another week.
Romanian: Vom prelungi șederea noastră la munte pentru încă o săptămână.
English: The company plans to extend its operations to new markets.
Romanian: Compania plănuiește să-și extindă operațiunile pe piețe noi.
English: He extended his hand to greet her.
Romanian: Și-a întins mâna pentru a o saluta.
Observați că în aceste exemple, "extend" se referă la prelungirea duratei șederii, extinderea activităților companiei și extinderea unui gest fizic (mâna). Deși în ultimul exemplu există o componentă de lungime fizică, accentul se pune pe acțiunea de a întinde mâna, nu doar pe creșterea lungimii acesteia.
Un alt exemplu care ilustrează diferența: ai putea "lengthen" o punte, dar ai "extend" o invitație.
Sperăm că aceste exemple vă ajută să înțelegeți mai bine diferența dintre "extend" și "lengthen".
Happy learning!