"Flash" și "sparkle" sunt două verbe englezești care descriu lumina, dar o fac în moduri diferite. "Flash" sugerează o lumină bruscă, intensă și de scurtă durată, ca un fulger. "Sparkle", pe de altă parte, descrie o lumină strălucitoare, dar mai persistentă și de obicei cu o nuanță de sclipire, ca cea a unui diamant. Diferența este în intensitate, durată și felul în care lumina este emisă.
Să vedem câteva exemple:
The camera flash went off, blinding me for a second. (Blitz-ul aparatului foto s-a aprins, orbitându-mă pentru o secundă.) Aici, "flash" descrie o lumină puternică, dar foarte scurtă.
The fireworks flashed across the night sky. (Focurile de artificii au strălucit pe cerul nopții.) Și aici, "flash" indică o lumină bruscă, dar de o anumită durată, vizibilă pe o suprafață mai mare.
Her eyes sparkled with excitement. (Ochii ei sclipeau de emoție.) "Sparkle" este folosit aici pentru a descrie o lumină persistentă, care sugerează emoție și vitalitate.
The diamonds sparkled under the bright lights. (Diamantele sclipeau sub luminile puternice.) Aici, "sparkle" descrie o lumină reflectată, multiplicată, ce creează un efect de sclipire.
The lightning flashed, followed by a loud thunder. (Fulgerul a strălucit, urmat de un tunet puternic.) Din nou, "flash" subliniază rapiditatea și intensitatea luminii.
The dew drops sparkled on the grass in the morning sun. (Picăturile de rouă sclipeau pe iarbă în soarele dimineții.) "Sparkle" evocă o imagine mai delicată și persistentă a luminii reflectate.
Observăm că, deși ambele cuvinte se referă la lumină, "flash" este mai potrivit pentru lumină intensă și rapidă, în timp ce "sparkle" descrie o lumină mai subtilă, dar strălucitoare și persistentă, adesea cu reflexii multiple.
Happy learning!