Flash vs. Sparkle: Două cuvinte, două lumini diferite

"Flash" și "sparkle" sunt două verbe englezești care descriu lumina, dar o fac în moduri diferite. "Flash" sugerează o lumină bruscă, intensă și de scurtă durată, ca un fulger. "Sparkle", pe de altă parte, descrie o lumină strălucitoare, dar mai persistentă și de obicei cu o nuanță de sclipire, ca cea a unui diamant. Diferența este în intensitate, durată și felul în care lumina este emisă.

Să vedem câteva exemple:

  • The camera flash went off, blinding me for a second. (Blitz-ul aparatului foto s-a aprins, orbitându-mă pentru o secundă.) Aici, "flash" descrie o lumină puternică, dar foarte scurtă.

  • The fireworks flashed across the night sky. (Focurile de artificii au strălucit pe cerul nopții.) Și aici, "flash" indică o lumină bruscă, dar de o anumită durată, vizibilă pe o suprafață mai mare.

  • Her eyes sparkled with excitement. (Ochii ei sclipeau de emoție.) "Sparkle" este folosit aici pentru a descrie o lumină persistentă, care sugerează emoție și vitalitate.

  • The diamonds sparkled under the bright lights. (Diamantele sclipeau sub luminile puternice.) Aici, "sparkle" descrie o lumină reflectată, multiplicată, ce creează un efect de sclipire.

  • The lightning flashed, followed by a loud thunder. (Fulgerul a strălucit, urmat de un tunet puternic.) Din nou, "flash" subliniază rapiditatea și intensitatea luminii.

  • The dew drops sparkled on the grass in the morning sun. (Picăturile de rouă sclipeau pe iarbă în soarele dimineții.) "Sparkle" evocă o imagine mai delicată și persistentă a luminii reflectate.

Observăm că, deși ambele cuvinte se referă la lumină, "flash" este mai potrivit pentru lumină intensă și rapidă, în timp ce "sparkle" descrie o lumină mai subtilă, dar strălucitoare și persistentă, adesea cu reflexii multiple.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations