Gather vs. Assemble: Decoded for Teens

Cuvintele englezești "gather" și "assemble" sunt adesea confundate, dar au sensuri ușor diferite. "Gather" sugerează o adunare mai organică, mai puțin formală, a oamenilor sau a lucrurilor. Pe de altă parte, "assemble" implică o adunare mai planificată, organizată, adesea cu un scop specific. Gândiți-vă la "gather" ca la adunarea frunzelor într-o grămadă, iar la "assemble" ca la asamblarea pieselor unui mecanism.

Să analizăm câteva exemple:

  • Gather:

    • "Let's gather around the campfire." (Hai să ne adunăm în jurul focului de tabără.)
    • "She gathered her courage before speaking." (Și-a adunat curajul înainte de a vorbi.)
    • "I'm gathering information for my project." (Adun informații pentru proiectul meu.)
  • Assemble:

    • "The students assembled in the auditorium." (Studenții s-au adunat în auditoriu.)
    • "We need to assemble the furniture." (Trebuie să asamblăm mobila.)
    • "The team assembled to discuss the strategy." (Echipa s-a adunat pentru a discuta strategia.)

Observați cum "assemble" sugerează un scop mai precis și o organizare mai formală decât "gather." Deși ambele cuvinte se traduc prin "a aduna" în română, nuanțele lor de sens sunt distincte în engleză.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations