Happy vs. Glad: Care e diferența?

Cuvintele "happy" și "glad" din limba engleză sunt adesea folosite interschimbabil, dar există niște nuanțe subtile care le diferențiază. În general, "happy" exprimă o fericire mai intensă și mai durabilă, legată de o stare generală de bine, în timp ce "glad" exprimă mai degrabă satisfacție sau bucurie față de un eveniment specific. \n\nDe exemplu: \n"I'm so happy today!" (Sunt atât de fericit astăzi!) exprimă o fericire generală, o stare de bine. \n"I'm glad to hear that." (Mă bucur să aud asta.) exprimă satisfacție în legătură cu o anumită veste. \n\nUn alt exemplu: \n"I'm happy with my new phone." (Sunt fericit cu telefonul meu nou.) exprimă o stare de fericire legată de un lucru. \n"I'm glad you could make it." (Mă bucur că ai putut veni.) exprimă satisfacție pentru prezența cuiva. \n\nObservați cum "happy" este asociat cu o emoție mai profundă și de durată, în timp ce "glad" este mai mult o reacție pozitivă la o situație specifică. \n\nUneori, cele două cuvinte pot fi folosite interschimbabil, dar acordând atenție contextului, vei putea folosi cuvântul cel mai potrivit. \nHappy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations