Imagine vs. Envision: Decoded for Teens

Cuvintele englezesti "imagine" si "envision" sunt adesea confundate, dar au diferente subtile in sens. "Imagine" se refera, in general, la a-ti crea o reprezentare mentala a ceva, o fotografie in minte. Poate fi ceva concret sau abstract, dar accentul este pe actul de a crea aceasta imagine. "Envision", pe de alta parte, implica un proces mai activ si mai constient de a-ti imagina ceva, in special in viitor, si adesea cu o nota de speranta sau planificare. Este vorba despre a-ti vedea ceva in minte, dar cu un scop si o intentie mai clara.

Iata cateva exemple:

  • Imagine a unicorn. (Imagineaza-ti un unicorn.)
  • I can imagine her wearing that dress. (Imi pot imagina ca ea poarta rochia aceea.)
  • Envision a world without war. (Imagineaza-ti o lume fara razboi.)
  • They envisioned a future where technology helps everyone. (Ei si-au imaginat un viitor in care tehnologia ajuta pe toata lumea.)

Observati ca, in timp ce "imagine" poate fi folosit pentru a descrie o simpla imagine mentala, "envision" sugereaza un proces mai elaborat, adesea legat de visuri, planuri sau asteptari. Diferența se situeaza in intensitatea si scopul imaginarii. Cu "envision" exista o conotatie de creare a ceva nou sau o vizualizare a unei posibilitati.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations