Lazy vs. Indolent: Decoding Two Similar English Words

La prima vedere, cuvintele englezesti "lazy" si "indolent" par sinonime, dar exista diferente subtile in sensul lor. "Lazy" se refera in general la lipsa de dorinta de a lucra sau de a face efort, adesea asociata cu lenea si lipsa de ambitie. "Indolent", pe de alta parte, sugereaza o lipsa de energie sau de activitate, uneori din cauza unei dispozitii apatice sau a unei stari de sanatate precare. Deci, in timp ce "lazy" subliniaza atitudinea pasiva, "indolent" sugereaza mai degraba o stare de fapt.

Sa vedem cateva exemple:

  • Lazy: "He was too lazy to do his homework." (Era prea lenes sa-si faca temele.)
  • Lazy: "She felt lazy after a long day at work." (Se simtea lenesa dupa o zi lunga de munca.)
  • Indolent: "The afternoon sun cast an indolent spell over the village." (Soarele de dupa-amiaza a aruncat o vraja indolenta asupra satului.)
  • Indolent: "He spent the entire summer in an indolent state of leisure." (Si-a petrecut toata vara intr-o stare indolenta de agrement.)

Observati cum "lazy" descrie o lipsa de efort intentionata, in timp ce "indolent" poate descrie o stare de apatie sau o lipsa de energie, nu neaparat o alegere constienta. Un elev care nu-si face temele pentru ca este "lazy" este pur si simplu lenes, in timp ce cineva care este "indolent" poate avea o lipsa de energie din cauza bolii sau a oboselii.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations