În limba engleză, cuvintele "long" și "lengthy" sunt adesea folosite interschimbabil, dar există o nuanță subtilă de diferență între ele. "Long" se referă în principal la dimensiunea fizică sau durată a ceva, în timp ce "lengthy" sugerează o durată excesivă, uneori plictisitoare sau obositoare. Cu alte cuvinte, "lengthy" adaugă o conotație negativă sau cel puțin de plictiseală, pe care "long" nu o are.
Să luăm câteva exemple:
- "The road is long." (Drumul este lung.) Aici, "long" se referă pur și simplu la distanța drumului.
- "The meeting was lengthy." (Ședința a fost lungă/obositoare.) Aici, "lengthy" sugerează că ședința a fost nu doar lungă, ci și probabil plictisitoare sau obositoare pentru participanți. Nu am folosi "long" în acest context, deoarece nu exprimă același sentiment.
Un alt exemplu:
- "She has long hair." (Ea are părul lung.) "Long" descrie pur și simplu lungimea părului.
- "He gave a lengthy explanation." (El a dat o explicație lungă/amanunțită/obositoare.) "Lengthy" sugerează că explicația a fost mai lungă decât era necesar, poate chiar plictisitoare.
De asemenea, "lengthy" este mai formal decât "long". Ai putea folosi "long" în conversații informale, dar "lengthy" este mai potrivit pentru scrisori formale sau discursuri.
Mai multe exemple:
- "The film was long, but enjoyable." (Filmul a fost lung, dar plăcut.)
- "The professor's lecture was lengthy and quite boring." (Prelegerea profesorului a fost lungă și destul de plictisitoare.)
Happy learning!