Deseori, în limba engleză, ne confruntăm cu sinonime care, deși par a avea același înțeles, se disting prin nuanțe subtile. Astăzi, ne vom uita la două astfel de cuvinte: „mysterious” și „enigmatic”. Ambele descriu ceva greu de înțeles sau de explicat, dar „mysterious” se referă la ceva care este pur și simplu necunoscut, ascuns sau inexplicabil, în timp ce „enigmatic” sugerează o complexitate mai mare, o natură ascunsă care provoacă curiozitate și necesită o deducție sau o rezolvare. Cu alte cuvinte, „enigmatic” implică un element de provocare intelectuală.
Să luăm câteva exemple. „The old house was mysterious” (Casa veche era misterioasă) sugerează doar că casa era neobișnuită, poate înfricoșătoare, dar nu neapărat complexă. În schimb, „The smile on her face was enigmatic” (Zâmbetul ei era enigmatic) implică faptul că zâmbetul ascundea ceva, că era un semn care cerea o interpretare, o decriptare a sensului său ascuns.
Un alt exemplu: „He disappeared mysteriously” (A dispărut misterios) simplu transmite faptul că dispariția a fost inexplicabilă. Pe de altă parte, „His behaviour was enigmatic; no one understood his motives” (Comportamentul lui era enigmatic; nimeni nu înțelegea motivele lui) sugerează un comportament complex și deliberat ascuns, care necesită o analiză mai profundă pentru a fi înțeles.
Observăm astfel că „mysterious” se concentrează pe lipsa de claritate și pe necunoscut, în timp ce „enigmatic” pune accentul pe complexitate, provocare și pe un element de intenționalitate în ascunderea adevărului. Alegând între cele două cuvinte, trebuie să ne gândim la gradul de complexitate și la prezența unei provocări intelectuale în ceea ce descriem.
Happy learning!