Obey vs. Comply: Două verbe englezești asemănătoare, dar diferite

"Obey" și "comply" sunt două verbe englezești care, la prima vedere, par sinonime. Ambele sugerează respectarea unei reguli sau a unei instrucțiuni, însă există diferențe subtile, dar importante, în modul în care sunt folosite. "Obey" implică o supunere directă și adesea necondiționată față de o autoritate, în timp ce "comply" sugerează respectarea unei reguli, unui regulament sau unei cerințe, mai degrabă din conștiinciozitate sau din necesitate, decât din supunere directă.

Să luăm câteva exemple:

  • "Obey the law." (Ascultă legea.) Aici, "obey" subliniază respectul pentru autoritatea legii.
  • "Comply with the regulations." (Respectă regulamentul.) "Comply" indică respectarea unor reguli formale, poate chiar birocratice, nu neapărat o supunere față de o autoritate specifică.

O altă diferență constă în tipul de acțiune impusă. "Obey" se referă adesea la comenzi directe, la instrucțiuni clare date de o persoană cu autoritate. "Comply" este mai general, și se referă la respectarea unor cerințe, standarde sau legi, care pot fi mai puțin personale.

  • "The children obeyed their parents." (Copiii și-au ascultat părinții.) O relație clară de autoritate.
  • "The company complied with the new safety standards." (Compania a respectat noile standarde de siguranță.) O acțiune necesară pentru a respecta reglementările.

Observăm că "obey" este mai des folosit în contexte informale, cu o conotație mai puternică de supunere, în timp ce "comply" este mai formal și sugerează o acțiune mai tehnică, orientată spre îndeplinirea unor cerințe. Alegerea dintre "obey" și "comply" depinde deci de context și de nuanța pe care vrei să o exprimi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations