Please vs. Satisfy: Două cuvinte, două sensuri diferite

Cuvintele englezești "please" și "satisfy" pot părea asemănătoare la prima vedere, dar au sensuri complet diferite. "Please" este o formă politicoasă de a cere ceva, exprimând politețe și respect. "Satisfy", pe de altă parte, înseamnă a îndeplini o dorință, a mulțumi sau a face pe cineva fericit.

Diferența cheie este că "please" este folosit ca un adverb care modifică un verb, în timp ce "satisfy" este un verb. "Please" nu descrie o acțiune în sine, ci modul în care este efectuată o acțiune. "Satisfy", în schimb, este verbul principal al propoziției, descriind acțiunea de a îndeplini o cerință sau o dorință.

Iată câteva exemple:

  • Please close the door. (Te rog închide ușa.) - Aici, "please" face cererea mai politicoasă.
  • Can you please help me? (Mă poți ajuta, te rog?) - Aici, "please" adaugă un ton respectuos rugăminții.
  • The meal satisfied my hunger. (Mâncarea mi-a potolit foamea.) - Aici, "satisfied" arată că mâncarea a îndeplinit nevoia de hrană.
  • This job satisfies my need for creativity. (Această slujbă îmi satisface nevoia de creativitate.) - Aici, "satisfies" înseamnă că munca îndeplinește o nevoie specifică.

Observați cum "please" se folosește pentru a face o cerere mai politicoasă, în timp ce "satisfy" descrie îndeplinirea unei nevoi sau a unei dorințe. Este important să înțelegeți această diferență pentru a folosi corect aceste cuvinte în vorbire și în scris.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations