Cuvintele "promise" si "pledge" din limba engleza sunt adesea folosite interschimbabil, dar exista diferente subtile intre ele. "Promise" se refera, in general, la o declaratie de intentie de a face ceva in viitor, o promisiune facuta cuiva. "Pledge", pe de alta parte, implica o promisiune mai formala, adesea insotita de o juramant sau o angajare solemna, uneori cu implicatii mai serioase. De obicei, un "pledge" este facut public si implica un angajament mai puternic decat o "promise" simpla.
Sa luam cateva exemple:
Promise: "I promise I will call you later." (Ii promit ca te voi suna mai tarziu.) Aceasta este o promisiune simpla, facuta in particular.
Pledge: "She pledged her allegiance to the country." (Ea si-a jurat credinta tarii.) Aici, "pledge" implica un angajament formal si public.
Promise: "He promised to help his friend with the project." (El a promis ca il va ajuta pe prietenul lui cu proiectul.) O promisiune mai putin formala.
Pledge: "The students pledged to support the charity." (Studentii s-au angajat sa sprijine organizatia caritabila.) Un angajament mai serios, posibil facut public.
Promise: "I promise to be there on time." (Promit sa fiu acolo la timp.) O promisiune personala.
Pledge: "He pledged his support to the cause." (Si-a jurat sprijinul pentru cauza.) Un angajament mai puternic, cu implicatii mai importante.
Observati cum "pledge" sugereaza un nivel mai inalt de angajament si formalitate decat "promise". Este important sa intelegeti aceasta nuanta pentru a folosi cuvintele corect in contexte diferite.
Happy learning!