Reason vs. Cause: Decoded for Teens

Cuvintele englezești "reason" și "cause" sunt adesea confundate, dar există o diferență subtilă, dar importantă între ele. "Cause" se referă la ceea ce produce un efect sau un rezultat. Este factorul care declanșează ceva. "Reason", pe de altă parte, se referă la explicația sau justificarea pentru ceva. Este motivul pentru care s-a întâmplat ceva.

Să luăm câteva exemple:

  • Cause: The cause of the accident was icy roads. (Cauza accidentului a fost drumurile alunecoase.)
  • Reason: The reason he was late was because his car broke down. (Motivul pentru care a întârziat a fost că mașina lui s-a stricat.)

Observați că în primul exemplu, "icy roads" este factorul care a produs accidentul. În al doilea exemplu, "his car broke down" este explicația pentru întârziere.

Iată încă un exemplu pentru a clarifica:

  • Cause: The cause of the fire was faulty wiring. (Cauza incendiului a fost o instalație electrică defectă.)
  • Reason: The reason they didn't call the fire department immediately was panic. (Motivul pentru care nu au chemat imediat pompierii a fost panica.)

În primul exemplu, cablajul defect este factorul care a provocat incendiul. În al doilea exemplu, panica explică de ce nu s-au sunat pompierii imediat.

Un alt exemplu:

  • Cause: The cause of her illness was a virus. (Cauza bolii ei a fost un virus.)
  • Reason: Her reason for missing school was illness. (Motivul pentru care a lipsit de la școală a fost boala.)

În esență, "cause" se referă la evenimentul care produce un rezultat, în timp ce "reason" se referă la explicația acelui rezultat. Ambele cuvinte sunt importante și o înțelegere clară a diferenței dintre ele vă va îmbunătăți abilitățile de exprimare în limba engleză.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations