Schedule vs. Timetable: Care e diferența?

Mulți elevi care învață engleza se confundă între cuvintele „schedule” și „timetable”. Deși ambele se referă la o planificare a activităților, există diferențe subtile dar importante. În general, „schedule” se referă la un program mai flexibil, care poate include evenimente neregulate sau care pot fi reprogramate, în timp ce „timetable” sugerează un program fix, cu ore prestabilite și o ordine strictă.

Să luăm câteva exemple. „My schedule for the week includes a doctor's appointment, a meeting, and some free time.” (Programul meu pentru săptămâna asta include o programare la doctor, o întâlnire și ceva timp liber.) Aici, „schedule” este folosit pentru a descrie o listă generală de activități, care ar putea fi ușor modificate. Pe de altă parte, „The school timetable shows that math class is at 8:00 AM.” (Orarul școlii arată că ora de matematică este la ora 8:00.) Aici, „timetable” se referă la un program fix, neschimbător, cu ore precise pentru fiecare activitate.

Un alt aspect important este contextul. „Schedule” este folosit mai frecvent în contexte profesionale sau personale, referindu-se la planificarea sarcinilor, proiectelor sau evenimentelor. „Timetable” este mai des întâlnit în contexte educaționale sau de transport, referindu-se la orele de curs sau la programul trenurilor/autobuzelor.

De exemplu, „I need to check my schedule to see if I'm free on Friday.” (Trebuie să verific programul meu să văd dacă sunt liber vineri.) versus „The train timetable indicates that the next train arrives at 10:30.” (Orarul trenurilor indică faptul că următorul tren sosește la 10:30.)

Diferența se poate observa și în modul în care sunt utilizate verbele asociate. Cu „schedule”, putem folosi verbe precum „to make a schedule”, „to plan a schedule”, „to reschedule”. Cu „timetable”, verbele folosite sunt mai degrabă „to consult the timetable”, „to follow the timetable”.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations