Weapon vs. Arm: Două cuvinte englezești, două sensuri diferite

Mulți începători în limba engleză se confundă între cuvintele "weapon" și "arm". Deși ambele se pot traduce uneori prin "armă" în română, ele au semnificații foarte diferite. "Weapon" se referă la orice obiect folosit pentru a ataca sau a apăra, în timp ce "arm" se referă la un membru al corpului uman – brațul. Diferența este crucială pentru a înțelege și a utiliza corect aceste cuvinte.

Să ne uităm la câteva exemple:

  • "The soldier carried a weapon." (Soldatul purta o armă.) Aici, "weapon" se referă la o armă de foc, un cuțit, sau orice alt instrument folosit în luptă.

  • "He raised his arm in the air." (Și-a ridicat brațul în aer.) În această propoziție, "arm" este membrul superior al corpului.

  • "Nuclear weapons are dangerous." (Armele nucleare sunt periculoase.) "Weapons" se referă la arme de distrugere în masă.

  • "She broke her arm in a fall." (Și-a rupt brațul într-o căzătură.) "Arm" se referă din nou la braț.

Observăm că, în timp ce "weapon" poate fi un substantiv care se referă la obiecte, "arm" poate fi atât substantiv (referindu-se la braț), cât și verb (a înarma). De exemplu:

  • "The country is heavily armed." (Țara este puternic înarmată.) Aici, "armed" este forma adjectivală a verbului "to arm", care înseamnă "a înarma". Nu confundați acest sens cu cel al substantivului "arm"!

Diferența se poate observa și în contextele în care se folosește cuvântul "arms" la plural. "Arms" poate însemna "arme" (în general), dar poate însemna și "brațe". Contextul este decisiv pentru a înțelege sensul corect.

  • "They laid down their arms." (Și-au depus armele.) Aici, "arms" se referă la arme.

  • "She stretched out her arms." (Și-a întins brațele.) Aici, "arms" se referă la membrele superioare.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations