Zest vs. Energy: Două cuvinte, două nuanțe diferite

"Zest" și "energy" sunt două cuvinte din limba engleză care, deși par a fi sinonime, au de fapt nuanțe ușor diferite. "Energy" se referă la puterea fizică sau mentală pe care o ai, capacitatea ta de a face lucruri. "Zest", pe de altă parte, descrie un entuziasm viu și o plăcere intensă, o bucurie de a face ceva. Este mai mult despre atitudine și pasiune decât despre simplă capacitate fizică.

Să luăm câteva exemple. "I have a lot of energy today, so I'm going to clean my room and then go for a run" (Am multă energie astăzi, așa că îmi voi curăța camera și apoi voi alerga). Aici, "energy" se referă la capacitatea fizică de a face efort. În schimb, "I have a zest for life" (Am chef de viață / Am multă pasiune pentru viață) vorbește despre o atitudine pozitivă și o bucurie de a trăi. "She approached the project with great zest" (Ea a abordat proiectul cu mult entuziasm) subliniază pasiunea și entuziasmul ei, nu neapărat puterea fizică. Un alt exemplu ar fi: "He tackled the problem with zest and determination" (El a abordat problema cu entuziasm și determinare). Aici, "zest" evidențiază implicarea emoțională și entuziasmul lui în rezolvarea problemei.

Diferența se poate observa și în contextul alimentelor. "This lemon has a lot of zest" (Această lămâie are multă coajă rasă) se referă la partea exterioară a lămâii, care este plină de aromă și gust. În acest caz, "zest" nu are legătură cu energia.

Așadar, deși ambele cuvinte se pot traduce uneori cu "energie" în română, contextul este crucial pentru a alege cuvântul potrivit în limba engleză. "Energy" se concentrează pe putere și capacitate, în timp ce "zest" subliniază entuziasmul și pasiunea.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations