Zesty vs. Spicy: Decodăm două adjective picante în engleză

Cuvintele "zesty" și "spicy" sunt adesea folosite pentru a descrie mâncăruri cu aromă puternică, dar există o diferență subtilă, dar importantă, între ele. "Zesty" se referă la o aromă vie, acidulată și revigorantă, adesea cu note citrice. "Spicy," pe de altă parte, se referă la o senzație de arsură, de căldură, dată de piper sau alte condimente iute. Gândiți-vă la diferența dintre o limonadă proaspătă și un chili ardelenesc – prima este "zesty," a doua este "spicy."

Să vedem câteva exemple:

  • "This lemonade is incredibly zesty." (Această limonadă este incredibil de răcoritoare/viu aromată.) Observați că "zesty" se concentrează pe prospețime și o aciditate plăcută.

  • "The curry was too spicy for me." (Curry-ul a fost prea iute pentru mine.) Aici, "spicy" indică o senzație de arsură, o intensitate a gustului dată de condimente iute.

  • "The marinade had a zesty citrus flavor." (Marinade-a avea o aromă citrică vie/răcoritoare.) Din nou, "zesty" subliniază o aromă vibrantă și acidulată.

  • "He added some chili flakes to make the sauce spicier." (A adăugat niște fulgi de ardei iute pentru a face sosul mai iute.) "Spicier" accentuează creșterea intensității arsurii.

Un alt exemplu ar putea fi un dressing pentru salată. Un dressing "zesty" ar putea conține mult suc de lămâie și ierburi proaspete, oferind un gust acidulat și revigorant. Un dressing "spicy" ar putea conține ardei iute, muștar și alte condimente care creează o senzație de arsură.

Diferența principală este deci între o aromă acidulată, vibrantă ("zesty") și o senzație de arsură, de căldură ("spicy"). Înțelegerea acestei nuanțe vă va ajuta să folosiți aceste cuvinte corect în engleză.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations