Acquire vs Obtain: В чем разница?

При изучении английского языка многие ученики сталкиваются с трудностями, когда дело доходит до выбора между словами "acquire" и "obtain". Хотя оба слова переводятся как "получить" или "приобрести", между ними есть тонкая, но важная разница. "Acquire" подразумевает постепенное получение чего-либо, часто в результате усилий или процесса. Это может быть навык, знание или предмет. "Obtain", с другой стороны, чаще всего используется для обозначения получения чего-то конкретного, часто после определённого действия или запроса. Разница может быть не всегда очевидна, но правильное использование этих слов сделает вашу речь более точной.

Например:

  • Acquire: "He acquired a new skill during his internship." (Он приобрел новый навык во время своей стажировки.) Здесь подразумевается постепенное освоение навыка.
  • Obtain: "She obtained a visa after months of paperwork." (Она получила визу после нескольких месяцев бумажной работы.) Здесь акцент на результате определенного действия - заполнения документов.

Ещё примеры:

  • Acquire: "Over the years, she acquired a vast collection of stamps." (За эти годы она собрала обширную коллекцию марок.) Подчеркивается накопление коллекции в течение долгого времени.
  • Obtain: "I need to obtain a permit before I can start construction." (Мне нужно получить разрешение, прежде чем я начну строительство.) Фокус на получении конкретного документа, необходимого для определенной цели.

Как видите, "acquire" часто используется в контексте постепенного накопления или приобретения чего-либо, в то время как "obtain" подразумевает получение чего-то конкретного, часто после предпринятых действий. Понимание этой разницы поможет вам говорить по-английски более точно и уверенно.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations