Anxious vs. Nervous: В чём разница?

Часто английские слова "anxious" и "nervous" переводятся на русский как "нервный", и это может вызвать путаницу. Хотя оба слова описывают состояние беспокойства, есть важное различие. "Anxious" подразумевает беспокойство о чём-то в будущем, часто связанное с ожиданием чего-то плохого или неопределённого. "Nervous", с другой стороны, описывает беспокойство, связанное с конкретной ситуацией в настоящем, часто связанное с чувством волнения или неуверенности.

Например:

  • I'm anxious about the exam. (Я беспокоюсь о экзамене.) - Здесь беспокойство связано с будущим событием и неопределённостью результата.
  • I'm nervous about giving a presentation. (Я нервничаю перед выступлением.) - Здесь беспокойство связано с конкретным событием, происходящим прямо сейчас.

Ещё примеры:

  • She's anxious to start her new job. (Она с нетерпением ждёт начала новой работы.) - Здесь "anxious" выражает сильное желание, но с лёгкой примесью беспокойства.
  • He was nervous during the interview. (Он нервничал во время собеседования.) - Здесь "nervous" описывает состояние беспокойства во время конкретного события.

Важно отметить, что контекст играет ключевую роль. Иногда эти слова могут использоваться почти как синонимы, но понимание тонких различий поможет вам точнее выражать свои мысли на английском языке. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations