Avoid vs. Evade: В чём разница?

Привет, любители английского! Сегодня мы разберёмся с двумя словами, которые часто путают: "avoid" и "evade". Хотя на первый взгляд они кажутся синонимами, есть важное различие. "Avoid" означает избегать чего-то, обычно предвидя проблему или неприятность. Это активное действие, направленное на предотвращение чего-либо. "Evade", с другой стороны, подразумевает уклонение от чего-то, часто скрытно или хитростью, особенно от ответственности или опасности. Это скорее пассивное действие, попытка избежать обнаружения.

Давайте посмотрим на примеры:

  • Avoid: "I try to avoid eating sweets." (Я стараюсь избегать сладкого.) Здесь мы видим осознанное решение ограничить потребление сладкого.
  • Evade: "The criminal evaded the police." (Преступник уклонился от полиции.) В этом случае преступник активно скрывался, чтобы избежать ареста.

Ещё один пример:

  • Avoid: "She avoided the puddle." (Она обошла лужу.) Она просто решила пройти другим путём.
  • Evade: "He evaded answering my question." (Он уклонился от ответа на мой вопрос.) Он преднамеренно избежал прямого ответа, возможно, чтобы что-то скрыть.

Как видите, "avoid" – это скорее предотвращение, а "evade" – это уклонение, часто с элементами обмана или скрытности. Выбор правильного слова зависит от контекста и того, как именно происходит избегание.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations