Change vs Alter: Разница между английскими словами

В английском языке слова "change" и "alter" часто кажутся синонимами, но между ними есть важные различия. "Change" обычно подразумевает полную или частичную замену чего-либо, изменение состояния или формы. "Alter", с другой стороны, указывает на частичное изменение, модификацию без полной замены. Запомнить разницу поможет понимание масштаба изменений.

Например:

  • Change: I changed my mind. (Я передумал.) - Здесь произошло полное изменение мнения.
  • Alter: I altered the dress to fit me better. (Я изменила платье, чтобы оно лучше сидело.) – Платье осталось тем же, но были внесены изменения в посадке.

Ещё примеры:

  • Change: The weather changed dramatically. (Погода резко изменилась.) - Полная смена погодных условий.

  • Alter: He altered the document slightly before sending it. (Он слегка изменил документ перед отправкой.) – Незначительные изменения в документе.

  • Change: She changed her job. (Она сменила работу.) - Полный переход на другую работу.

  • Alter: They altered their plans a bit. (Они немного изменили свои планы.) - Небольшая корректировка планов.

Обратите внимание на то, что "change" может быть как существительным (изменение), так и глаголом (менять), в то время как "alter" обычно используется как глагол.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations